„Tote“: Femininum ToteFemininum | feminine f <Toten; Toten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dead woman dead (woman) Tote tote Frau Tote tote Frau Tote → see „Tote“ Tote → see „Tote“
„Tote“: Maskulinum ToteMaskulinum | masculine m <Toten; Toten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) deceased, departed dead body, corpse casualty, death, fatality dead man dead man (oder | orod person) Tote toter Mann Tote toter Mann examples die Toten begraben [beklagen] to bury [to grieve for] the dead die Toten begraben [beklagen] der Toten gedenken to commemorate the dead der Toten gedenken lass die Toten ruhen leave the dead in peace lass die Toten ruhen die Toten sind stumm dead men tell no tales die Toten sind stumm das ist ein Lärm, um Tote aufzuwecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that noise would (oder | orod is enough to) wake(n) the dead das ist ein Lärm, um Tote aufzuwecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig von Toten soll man nur gut reden sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw you should never speak ill of the dead von Toten soll man nur gut reden sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw hide examplesshow examples deceased Tote Verstorbene departed Tote Verstorbene Tote Verstorbene (dead) body, corpse Tote Leiche Tote Leiche examples der Tote wurde in seine Heimat übergeführt the body was taken to his native country der Tote wurde in seine Heimat übergeführt casualty Tote Todesopfer death Tote Todesopfer fatality Tote Todesopfer Tote Todesopfer examples bei dem Unfall gab es zwei Tote und drei Verletzte two people were killed and three injured (oder | orod hurt) in the accident bei dem Unfall gab es zwei Tote und drei Verletzte es gab viele Tote there were heavy casualties, the death (oder | orod casualty) toll was high es gab viele Tote
„erwachen“: intransitives Verb erwachenintransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wake, awaken, be awakened ( dawn, break wake up, awake wake (up), awake(n) erwachen aufwachen erwachen aufwachen examples er erwachte um Mitternacht he woke up (oder | orod awoke) at midnight er erwachte um Mitternacht aus tiefem Schlaf erwachen to (a)wake from a deep sleep aus tiefem Schlaf erwachen sie erwachte von dem Lärm she was awakened (oder | orod woken [up]) by the noise sie erwachte von dem Lärm sie erwachte aus ihren Träumereien figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she awoke from her reverie sie erwachte aus ihren Träumereien figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Natur erwacht zu neuem Leben literarisch | literaryliter nature awakes to new life die Natur erwacht zu neuem Leben literarisch | literaryliter hide examplesshow examples wake, awake(n), be awakened (oder | orod aroused) erwachen von Gefühl etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig erwachen von Gefühl etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples sein Interesse [Ehrgeiz] erwachte his interest [ambition] was aroused sein Interesse [Ehrgeiz] erwachte seine Neugier erwachte his curiosity was aroused seine Neugier erwachte dawn erwachen von Tag poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet break erwachen von Tag poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet erwachen von Tag poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet „Erwachen“: Neutrum erwachenNeutrum | neuter n <Erwachens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dawn, break examples bei meinem Erwachen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> on (my) awaking bei meinem Erwachen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> es war ein trauriges Erwachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> it was a sorry (oder | orod sad) awakening es war ein trauriges Erwachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> dawn erwachen des Tages poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet break erwachen des Tages poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet erwachen des Tages poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
„wir“: Personalpronomen wir [viːr]Personalpronomen | personal pronoun pers pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) we we we More examples... we wir die Person des Sprechenden einschließende Personengruppe wir die Person des Sprechenden einschließende Personengruppe examples wir kommen we are (oder | orod we’re) coming wir kommen wir sind es it’s us wir sind es wir sind es, die… it is we who …, we are the ones who … wir sind es, die… wir, die wir alles getan haben we who have done everything wir, die wir alles getan haben wir Deutsche(n) we Germans wir Deutsche(n) wir Studenten [Arbeiter] we students [workers] wir Studenten [Arbeiter] wir Armen! poor us! wir Armen! wir Armen müssen arbeiten poor us, we have to work wir Armen müssen arbeiten wir alle all of us wir alle wir beide bleiben zu Hause both of us will (oder | orod we will both) stay at home wir beide bleiben zu Hause wir selbst we ourselves wir selbst wer kommt mit? — Wir beide who is coming with us? — The two of us (oder | orod Both of us) who is coming with us? — Us two wer kommt mit? — Wir beide wir drei [vier] the three [four] of us wir drei [vier] hide examplesshow examples we wir Pluralis modestiae wir Pluralis modestiae examples wir legen hiermit ein völlig neues Werk vor we present a completely new work with this book wir legen hiermit ein völlig neues Werk vor wir kommen zum Hauptpunkt unseres Themas we now come to the main point of our subject wir kommen zum Hauptpunkt unseres Themas we wir väterlich od herablassend, nur den od die Angeredeten meinend umgangssprachlich | familiar, informalumg wir väterlich od herablassend, nur den od die Angeredeten meinend umgangssprachlich | familiar, informalumg examples na, wo haben wir uns denn wehgetan? well, where did we hurt ourselves? na, wo haben wir uns denn wehgetan? wir haben wohl nicht aufgepasst? we weren’t paying attention, were we? wir haben wohl nicht aufgepasst? examples Wir Pluralis majestatis: von Monarchen, vom Papst We Wir Pluralis majestatis: von Monarchen, vom Papst Wir, Friedrich, König von Preußen, verordnen hiermit, dass … We, Frederick, King of Prussia, hereby decree that … Wir, Friedrich, König von Preußen, verordnen hiermit, dass …
„töten“: transitives Verb töten [ˈtøːtən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) kill, slay kill, destroy kill, destroy deaden, mortify deaden, kill kill, deaden deaden kill, bag, account for stub out kill töten das Leben nehmen slay töten das Leben nehmen töten das Leben nehmen examples einen Menschen [ein Tier] töten to kill a person [an animal] einen Menschen [ein Tier] töten bei diesem Unfall wurden drei Menschen getötet three people were killed in this accident bei diesem Unfall wurden drei Menschen getötet jemanden durch Ersticken töten to suffocate (oder | orod smother)jemand | somebody sb jemanden durch Ersticken töten jemanden mit Gift töten to poisonjemand | somebody sb jemanden mit Gift töten der Kummer wird sie noch töten she will worry herself to death some day der Kummer wird sie noch töten wenn Blicke töten könnten umgangssprachlich | familiar, informalumg if looks could kill wenn Blicke töten könnten umgangssprachlich | familiar, informalumg er tötet mir noch den (letzten) Nerv figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he is driving me mad (oder | orod crazy) er tötet mir noch den (letzten) Nerv figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er tötet mir noch den (letzten) Nerv umgangssprachlich | familiar, informalumg he is driving me bonkers er tötet mir noch den (letzten) Nerv umgangssprachlich | familiar, informalumg die Zeit töten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to kill (the) time die Zeit töten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples töten → see „ermorden“ töten → see „ermorden“ kill töten Ungeziefer, Bakterien etc destroy töten Ungeziefer, Bakterien etc töten Ungeziefer, Bakterien etc kill töten Gefühle etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig destroy töten Gefühle etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig töten Gefühle etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples jemandes Liebe töten to destroy sb’s love jemandes Liebe töten jemandes Selbstgefühl töten to kill sb’s self-confidence jemandes Selbstgefühl töten deaden töten Fleisch, Begierde etc literarisch | literaryliter mortify töten Fleisch, Begierde etc literarisch | literaryliter töten Fleisch, Begierde etc literarisch | literaryliter stub (oder | orod put) out töten Zigarette umgangssprachlich | familiar, informalumg töten Zigarette umgangssprachlich | familiar, informalumg deaden töten Medizin | medicineMED Nerv kill töten Medizin | medicineMED Nerv töten Medizin | medicineMED Nerv kill töten Technik | engineeringTECH Metallurgie | metallurgyMETALL Flotationsschaumbildung deaden töten Technik | engineeringTECH Metallurgie | metallurgyMETALL Flotationsschaumbildung töten Technik | engineeringTECH Metallurgie | metallurgyMETALL Flotationsschaumbildung deaden töten Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Quecksilber töten Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Quecksilber kill töten Jagd | huntingJAGD bag töten Jagd | huntingJAGD account for töten Jagd | huntingJAGD töten Jagd | huntingJAGD „töten“: intransitives Verb töten [ˈtøːtən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) kill, murder kill töten murder töten töten examples du sollst nicht töten Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL thou shalt not kill du sollst nicht töten Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL „töten“ töten [ˈtøːtən] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) kill oneself... examples sich töten kill oneself, take one’s own life, commit suicide sich töten „Töten“: Neutrum tötenNeutrum | neuter n <Tötens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) it is prohibited to kill songbirds examples das Töten der Singvögel ist verboten <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> it is prohibited to kill songbirds das Töten der Singvögel ist verboten <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> Töten → see „Tötung“ Töten → see „Tötung“
„tot“: Adjektiv tot [toːt]Adjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dead late, dead, deceased, defunct lifeless, inanimate, dead dead, numb done in, dead beat, shattered lifeless, dull dead, extinct dull, lusterless, lustreless dead, deserted dead, quiet, dull More translations... dead tot Person, Tier, Baum etc tot Person, Tier, Baum etc tot → see „Buchstabe“ tot → see „Buchstabe“ tot → see „Mann“ tot → see „Mann“ examples er ist schon lange tot he has been dead for a long time, he died a long time ago er ist schon lange tot er war sofort tot bei einem Unfall he was killed instantly er war sofort tot bei einem Unfall er fiel tot hin he dropped dead er fiel tot hin er blieb tot liegen he lay there dead er blieb tot liegen sie lag wie tot da she was lying there as if she were dead sie lag wie tot da tot oder lebendig dead or alive, alive or dead tot oder lebendig mehr tot als lebendig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be more dead than alive mehr tot als lebendig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tot geboren Kind stillborn tot geboren Kind tot geboren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg abortive tot geboren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg das Kind wurde tot geboren the child was born dead (oder | orod was stillborn) das Kind wurde tot geboren er konnte nur noch tot geborgen werden his body was recovered er konnte nur noch tot geborgen werden tot geglaubt believed (oder | orod supposed) to be dead tot geglaubt für tot gelten to be presumed dead für tot gelten einen Vermissten für tot erklären Rechtswesen | legal term, lawJUR to declare a missing person (legally) dead einen Vermissten für tot erklären Rechtswesen | legal term, lawJUR sich tot stellen to pretend to be dead, to play possum sich tot stellen tot und begraben auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dead and buried tot und begraben auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie war halb tot vor Angst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she was half dead with fear sie war halb tot vor Angst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig seit diesem Ereignis ist er für mich tot figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig since this happened as far as I am concerned he no longer exists seit diesem Ereignis ist er für mich tot figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Tot Meer Geografie | geographyGEOG the Dead Sea das Tot Meer Geografie | geographyGEOG tote Sprache Sprachwissenschaft | linguisticsLING dead language tote Sprache Sprachwissenschaft | linguisticsLING das war von Anfang an ein tot geborenes Kind it was hopeless right from the start das war von Anfang an ein tot geborenes Kind tot umfallen to drop dead tot umfallen ich will (auf der Stelle) tot umfallen, wenn … umgangssprachlich | familiar, informalumg I’ll eat my hat if … ich will (auf der Stelle) tot umfallen, wenn … umgangssprachlich | familiar, informalumg ich will tot umfallen, wenn das nicht die Wahrheit ist umgangssprachlich | familiar, informalumg cross my heart and hope to die ich will tot umfallen, wenn das nicht die Wahrheit ist umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples late (attributiv, beifügend | attributive useattr) tot verstorben dead tot verstorben deceased tot verstorben defunct tot verstorben tot verstorben examples seine tote Tante his latedeceased) aunt seine tote Tante lifeless tot leblos inanimate tot leblos dead tot leblos tot leblos examples tote Materie dead matter tote Materie dead tot abgestorben, taub numb tot abgestorben, taub tot abgestorben, taub examples ich habe ein totes Gefühl im Arm my arm has gone dead ich habe ein totes Gefühl im Arm done in tot erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <prädikativ | predicative(ly)präd> dead beat tot erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <prädikativ | predicative(ly)präd> shattered tot erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <prädikativ | predicative(ly)präd> tot erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <prädikativ | predicative(ly)präd> examples eine Mutter von fünf Kindern ist abends einfach tot <prädikativ | predicative(ly)präd> a mother of five children is absolutely shattered in the evening eine Mutter von fünf Kindern ist abends einfach tot <prädikativ | predicative(ly)präd> lifeless tot ohne Ausdruck figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dull tot ohne Ausdruck figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tot ohne Ausdruck figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples tote Augen eines Toten lifeless (oder | orod dull) eyes tote Augen eines Toten tote Augen eines Blinden blind eyes tote Augen eines Blinden ohne Bilder wirkt der Raum tot the room looks dull without pictures ohne Bilder wirkt der Raum tot dead tot Feuer, Flamme, Zigarette, Vulkan etc umgangssprachlich | familiar, informalumg extinct tot Feuer, Flamme, Zigarette, Vulkan etc umgangssprachlich | familiar, informalumg tot Feuer, Flamme, Zigarette, Vulkan etc umgangssprachlich | familiar, informalumg examples ihre Liebe war tot figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig her love was dead ihre Liebe war tot figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dull tot Farben lusterless amerikanisches Englisch | American EnglishUS tot Farben lustreless britisches Englisch | British EnglishBr tot Farben tot Farben dead tot Gegend, Stadt, Straße etc deserted tot Gegend, Stadt, Straße etc tot Gegend, Stadt, Straße etc dead tot Zeit, Saison etc quiet tot Zeit, Saison etc dull tot Zeit, Saison etc tot Zeit, Saison etc stagnant tot Gewässer standing tot Gewässer tot Gewässer dead tot nicht weiterführend tot nicht weiterführend tot → see „Gleis“ tot → see „Gleis“ tot → see „Punkt“ tot → see „Punkt“ examples toter Flussarm dead arm (oder | orod branch) of a river toter Flussarm eine tote Leitung Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL a dead line eine tote Leitung Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL dead tot ohne Nutzwert, ertraglos tot ohne Nutzwert, ertraglos tot → see „Kapital“ tot → see „Kapital“ examples totes Gewicht eines Fahrzeugs deadweight, dead load totes Gewicht eines Fahrzeugs toter Gang Technik | engineeringTECH → see „Gang“ toter Gang Technik | engineeringTECH → see „Gang“ examples toter Winkel beim Autofahren, von Brillenträgern etc blind corner toter Winkel beim Autofahren, von Brillenträgern etc toter Winkel Militär, militärisch | military termMIL dead (oder | orod shielded) angle, blind spot toter Winkel Militär, militärisch | military termMIL tote Zone beim Radar dead (oder | orod blind) zone tote Zone beim Radar tote Zone Radio, Rundfunk | radioRADIO blind spot (oder | orod area) tote Zone Radio, Rundfunk | radioRADIO tote Zone bei der Artillerie dead zone tote Zone bei der Artillerie hide examplesshow examples examples totes Rennen Sport | sportsSPORT dead heat, tie totes Rennen Sport | sportsSPORT
„wenn“: Konjunktion wenn [vɛn]Konjunktion | conjunction konj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) when if More examples... when wenn zur Einleitung eines Temporalsatzes wenn zur Einleitung eines Temporalsatzes examples wenn ich von ihm höre, gebe ich dir Bescheid I’ll let you know when I hear from him wenn ich von ihm höre, gebe ich dir Bescheid wenn man das Fenster öffnet, wird es zu kalt when you open the window it gets too cold wenn man das Fenster öffnet, wird es zu kalt wenn ich einmal groß bin, werde ich Straßenbahnschaffner when I grow up I’ll (oder | orod I want to) be a streetcar amerikanisches Englisch | American EnglishUS conductor when I grow up I’ll (oder | orod I want to) be a tram britisches Englisch | British EnglishBr conductor wenn ich einmal groß bin, werde ich Straßenbahnschaffner jedesmal, wenn wir uns treffen, regnet es it rains every time we meet (oder | orod whenever we meet) jedesmal, wenn wir uns treffen, regnet es wenn du erst einmal dort bist, wird es dir bestimmt gefallen I’m sure you’ll like it once you’re there wenn du erst einmal dort bist, wird es dir bestimmt gefallen wenn man ihn hört, sollte man glauben, dass … to listen to him, you’d think that … wenn man ihn hört, sollte man glauben, dass … wenn man bedenkt, dass… to think that …, considering that …, when one considers that … wenn man bedenkt, dass… wenn man von Politik spricht speaking of politics wenn man von Politik spricht hide examplesshow examples if wenn zur Einleitung eines Konditionalsatzes wenn zur Einleitung eines Konditionalsatzes examples ich würde mich sehr freuen, wenn du kämst I’d be very pleased if you came ich würde mich sehr freuen, wenn du kämst wenn du angerufen hättest, hätten wir uns treffen können if you had phoned we could have met wenn du angerufen hättest, hätten wir uns treffen können wenn du es sagst, wird es wohl stimmen ironisch | ironicallyiron coming from you (oder | orod if you say so) it must be right wenn du es sagst, wird es wohl stimmen ironisch | ironicallyiron wenn das wahr ist, fresse ich einen Besen umgangssprachlich | familiar, informalumg I’ll eat my hat if that’s true wenn das wahr ist, fresse ich einen Besen umgangssprachlich | familiar, informalumg wenn möglich(,) komme ich heute Abend I’ll come tonight if possible wenn möglich(,) komme ich heute Abend wenn du mich fragst, ich bin dagegen if you’re asking me, I’m against it wenn du mich fragst, ich bin dagegen wenn ich du wäre, würde ich Nein sagen if I were (was) you I’d say no wenn ich du wäre, würde ich Nein sagen wenn es schon sein muss, dann lieber gleich if it has to be (done) (then) let’s get it over with (at once) wenn es schon sein muss, dann lieber gleich wenn ich ehrlich bin to be honest wenn ich ehrlich bin wenn ich dir die Wahrheit sagen soll, ich habe das Geld verloren to tell you the truth (oder | orod to be quite honest [about it], if I am to be honest) I lost the money wenn ich dir die Wahrheit sagen soll, ich habe das Geld verloren wenn ich das wüsste! I wish I knew! wenn ich das wüsste! selbst wenn ich es wüsste, würde ich es dir nicht sagen even if I knew I wouldn’t tell you selbst wenn ich es wüsste, würde ich es dir nicht sagen wehe, wenn ich dich erwische! umgangssprachlich | familiar, informalumg you’ll be in for it if I catch you if I catch you you’ve had it wehe, wenn ich dich erwische! umgangssprachlich | familiar, informalumg wenn das der Fall ist, wenn es (oder | orod dem) so ist, wenn es an dem ist wenn das der Grund ist if that is so wenn das der Fall ist, wenn es (oder | orod dem) so ist, wenn es an dem ist wenn das der Grund ist wenn das der Fall ist, wenn es (oder | orod dem) so ist, wenn es an dem ist wenn es so steht if that is the case, if that’s the way it is (oder | orod the way things are) wenn das der Fall ist, wenn es (oder | orod dem) so ist, wenn es an dem ist wenn es so steht wenn nichts dazwischenkommt unless something (oder | orod if nothing) happens wenn nichts dazwischenkommt wenn er nicht gewesen wäre, wäre sie tot had it not been for him (oder | orod if it hadn’t been for him, but for him) she would be dead wenn er nicht gewesen wäre, wäre sie tot wenn nicht heute, dann morgen if not today then tomorrow wenn nicht heute, dann morgen wenn ich nichts mehr von mir hören lasse, bleibt es dabei if I don’t send (any) word we’ll leave it as it is, we’ll leave it as it is unless I send word wenn ich nichts mehr von mir hören lasse, bleibt es dabei er kommt heute; wenn nicht, ruft er an he’s coming today; if not, he’ll phone er kommt heute; wenn nicht, ruft er an wenn nicht, denn nicht! umgangssprachlich | familiar, informalumg if you don’t want to, that’s all right! wenn nicht, denn nicht! umgangssprachlich | familiar, informalumg wenn, und nur wenn if, and only if wenn, und nur wenn außer wenn except if, unless außer wenn wenn anders obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs otherwise wenn anders obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs wenn das Wörtchen wenn nicht wär’, wär’ mein Vater Millionär sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw if only, if only if ifs and an’s were pots and pans, there’d be no trade for tinkers wenn das Wörtchen wenn nicht wär’, wär’ mein Vater Millionär sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw hide examplesshow examples examples wenn auch, wenn schon, und wenn zur Einleitung eines Konzessivsatzes even though wenn auch, wenn schon, und wenn zur Einleitung eines Konzessivsatzes wenn er auch mein Vorgesetzter ist, das hätte er nicht sagen dürfen he ought not to have said that even though he is my superior wenn er auch mein Vorgesetzter ist, das hätte er nicht sagen dürfen wenn sie auch noch sehr jung ist, so sollte man das doch von ihr verlangen können that’s not too much to expect of her despite the fact that (oder | orod even though) she is (still) very young wenn sie auch noch sehr jung ist, so sollte man das doch von ihr verlangen können das ist ein sehr gutes Restaurant, wenn auch nicht ganz billig it’s a very good restaurant even if it’s not that cheap (oder | orod albeit not that cheap, although it’s not exactly cheap) das ist ein sehr gutes Restaurant, wenn auch nicht ganz billig wir sind dankbar für alles, wenn es auch noch so wenig ist we are grateful for everything however little (it may be) wir sind dankbar für alles, wenn es auch noch so wenig ist ich werde es schaffen, und wenn ich Tag und Nacht arbeiten muss I shall manage it even if I have to work day and night ich werde es schaffen, und wenn ich Tag und Nacht arbeiten muss wenn er auch noch so reich ist, ich möchte nicht mit ihm tauschen I wouldn’t swap places with him no matter how rich he is (oder | orod however rich he may be) wenn er auch noch so reich ist, ich möchte nicht mit ihm tauschen ich tue es nicht, und wenn er sich auf den Kopf stellt umgangssprachlich | familiar, informalumg he can do (oder | orod say) what he likes, I’m still not doing it ich tue es nicht, und wenn er sich auf den Kopf stellt umgangssprachlich | familiar, informalumg wenn ich gleich Fehler gemacht habe, so habe ich mich doch redlich bemüht literarisch | literaryliter although I did make mistakes I tried my best (oder | orod I did my utmost) wenn ich gleich Fehler gemacht habe, so habe ich mich doch redlich bemüht literarisch | literaryliter wenn auch! umgangssprachlich | familiar, informalumg even so! all the same! wenn auch! umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples examples wenn … doch, wenn … nur, wenn … bloß zur Einleitung eines Wunschsatzes if only wenn … doch, wenn … nur, wenn … bloß zur Einleitung eines Wunschsatzes wenn er doch käme! if only he would come! if he would only come! if only he came! besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS if he only came! amerikanisches Englisch | American EnglishUS wenn er doch käme! wenn ich nur geschwiegen hätte! if only I had kept quiet (oder | orod had held my tongue)! wenn ich nur geschwiegen hätte! wenn doch schon Feierabend wäre! if only it were (oder | orod was) time to go home! wenn doch schon Feierabend wäre! hide examplesshow examples examples wie wenn, als wenn zur Einleitung eines irrealen Vergleichssatzes as though, as if wie wenn, als wenn zur Einleitung eines irrealen Vergleichssatzes er tut (so), als wenn nichts gewesen wäre he behaves as if nothing had happened er tut (so), als wenn nichts gewesen wäre es war so, wie wenn jemand gerufen hätte it was as though someone had called (oder | orod as though there had been a call) es war so, wie wenn jemand gerufen hätte examples aber wenn nun einer allein ist, was (macht er) dann? but suppose (oder | orod supposing) you were alone, what would you do? what if you were left alone? aber wenn nun einer allein ist, was (macht er) dann? „Wenn“: Neutrum wennNeutrum | neuter n <Wenns; Wenn> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) if if wenn wenn examples ein großes Wenn a big if ein großes Wenn das ewige Wenn und Aber the endless ifs and buts das ewige Wenn und Aber nach vielen Wenn und Aber after a lot of humming and hawing nach vielen Wenn und Aber
„Wenn“: Neutrum WennNeutrum | neuter n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) without any ifs and buts examples ohne Wenn und Aber without any ifs and buts ohne Wenn und Aber
„Narkose“: Femininum Narkose [narˈkoːzə]Femininum | feminine f <Narkose; Narkosen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) narcosis, general anesthesia, narcosis, general anaesthesia narcosis, (general) anesthesia amerikanisches Englisch | American EnglishUS Narkose Medizin | medicineMED Narkose Medizin | medicineMED narcosis, (general) anaesthesia britisches Englisch | British EnglishBr Narkose Medizin | medicineMED Narkose Medizin | medicineMED examples aus der Narkose erwachen to come round from the an(a)esthetic aus der Narkose erwachen die Narkose betreffend narcotic die Narkose betreffend nach der Narkose postanesthetic amerikanisches Englisch | American EnglishUS post-anaesthetic britisches Englisch | British EnglishBr nach der Narkose
„Töten“: Neutrum TötenNeutrum | neuter n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) killing killing Töten Töten